Σκουλήκια είναι οι λέξεις μα η χαρά είναι φωνή/άλλος τραβάει για κάτω κι άλλος προς τα πάνω/τα στήθη θα παραμείνουν στήθη και οι μηροί μηροί/τα έργα δεν μπορούν να ονειρευτούν τι μπορούν τα όνειρα να κάνουν/- ο χρόνος είναι δέντρο ( ένα φύλλο αυτή η ζωή )/μα η αγάπη είναι ουρανός κι εγώ είμαι για σένα/για διάστημα μακρύ και ακριβώς τόσο πολύ.
E.E. Cummings, Καθώς η ελευθερία [Απόδοση Γ. Λειβαδάς]


Τετάρτη 7 Αυγούστου 2013

Harold Norse Τώρα


Πρόσφατα ανακάλυψα τον ποιητή Harold Norse τον οποίο βρίσκω εξαιρετικά ενδιαφέροντα. O Γιάννης Λειβαδάς έχει ασχοληθεί με το έργο του και έχει εκδόσει πρόσφατα μια ανθολογία. Παραθέτω εδώ ένα απο τα αγαπημένα μου αποσπάσματα σαν μιά πρώτη γεύση πριν ασχοληθώ εκτενέστερα μαζι του.

                         Τώρα
[...]
ΔΕΝ ΕΧΩ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
        ΟΥΤΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ
ΑΣ ΕΡΘΟΥΝ ΟΙ ΤΕΛΩΝΙΑΚΟΙ
                      ΔΕΝ ΕΧΩ ΤΙΠΟΤΑ ΝΑ ΔΗΛΩΣΩ

μονάχα το παρόν
         του ψύχους     κρίσεις      και πολέμους
πίνακες δρομολογίων σφυρίχτρες   φρένα   σινιάλα
πεινασμένος         κουρασμένος    άγρυπνος    και πίνω
πίνω στην υγειά σου στο σαν τη μουσική πέρασμά σου
             στον ρυθμό και στη ροή σου
λέξεις στάζω στο κεφάλι σου σε καπνίζω
               τρώω τα φυστίκια σου
διαβαζω τις νουβέλες σου και γράφω τα ποιήματά σου
στοχάζομαι τις βρόμικες κάλτσες σου
συζητώ μ'εναν ζητιάνο για τους μενεξέδες σου
ατενιζω χαμένος τα μάνταλά σου
             απ'την Ινδία ως την Κίνα

και το τρένο σαν σκέψη ξεπερνά τη νύχτα
[...]
                               Μετάφραση Γιάννης Λειβαδάς

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου