Σκουλήκια είναι οι λέξεις μα η χαρά είναι φωνή/άλλος τραβάει για κάτω κι άλλος προς τα πάνω/τα στήθη θα παραμείνουν στήθη και οι μηροί μηροί/τα έργα δεν μπορούν να ονειρευτούν τι μπορούν τα όνειρα να κάνουν/- ο χρόνος είναι δέντρο ( ένα φύλλο αυτή η ζωή )/μα η αγάπη είναι ουρανός κι εγώ είμαι για σένα/για διάστημα μακρύ και ακριβώς τόσο πολύ.
E.E. Cummings, Καθώς η ελευθερία [Απόδοση Γ. Λειβαδάς]


Τετάρτη 9 Οκτωβρίου 2013

Unexpected Situation/ Aπρόσμενη εξέλιξη

http://www.youngpoetsnetwork.org.uk/2013/10/08/unexpected-situation-by-vasiliki-skarlopoulou/

‘Unexpected Situation’ by Vasiliki Skarlopoulou

Out of which sky is this
poison that waters my life
day by day
dripping?
Where is that light
that flooded my existence
when my look was touching
the lightly
outlined body
under the menswear clothes?
It was then when the words were overflowing,
the ideas were flying like wild birds
refusing to feed on
words despite their hunger.
The night was not scared of anything;
although the silence narrated fairy tales,
it used to promise the dawn.
People were not
the tiring opposite of solitude
but wells which
were hiding deep inside refreshing and relieving secrets.
I say: Am I to be blamed
or the black opposite of life
coming closer and closer?


Vasiliki translated the poem ’the anorexia of existence’ by Katerina Anghelaki-Rooke from the original Greek, in response to our translation challenge.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου